澳門特別行政區政府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
統計暨普查局
Direcção dos Serviços de Estatística e Censos
臨時工作人員申請表
Ficha de inscrição de trabalhador provisório

為必須填寫的項目 preenchimento obrigatório
  個人資料(須與澳門居民身份證相同)
  Dados pessoais (conforme o BIR - Bilhete de Identidade de Residente de Macau)
 
 1. 姓名 Nome
 
中文 Chinês: * 姓 Apelido 名 Nome  
(如沒有中文姓名可留空此欄 Deixe em branco se não tiver)
 
葡文 Português: * 姓 Apelido* 名 Nome*
 
 2. 性別 Sexo:*
 
 3. 出生日期 Data de nascimento:*
Open the calendar popup.
  dd/mm/yyyy
 
 
 4. 出生地點 Local de nascimento:*  
 
 5. 澳門居民身份證號碼 Nº do BIR:*     例 Exemplo : 12345670  
 
 6. 首次簽發日期 Data da 1ª emissão:*
Open the calendar popup.
  dd/mm/yyyy
 
 7. 本次簽發日期 Data da última emissão:*
Open the calendar popup.
  dd/mm/yyyy
 
 
  聯絡資料 Informação para contacto
 
 8. 住址 Endereço *
 
  街道 Rua: 門牌 Nº:
 
大廈 Edifício: 座別 Bloco:   
 
樓層 Andar:    單位 Apartamento:   
 
 9. 聯絡資料 Contacto:
 
手提電話 Telemóvel:*       853-
(只接受澳門地區的手提電話號碼)(Número de telemóvel pertencente às companhias que operam no território de Macau)
 
電郵 E-mail:*        
 
住宅電話 Telefone de casa:*        
 
  申請職位 Funções a que se candidata
 
 10. 申請職位 Funções a que se candidata:                                                                                                           
 
  第一選擇 1ª opção:
 
 
第二選擇 2ª opção:
 
第三選擇 3ª opção:
 
  學歷、技能及工作經驗  Habilitações académicas, conhecimentos e experiências profissionais
 
 11. 學歷 Habilitações:
 
 12. 職業 Profissão: 若是學生,請填寫第13條 Se é estudante, passé para o nº13
 
 13. 就讀教育機構名稱 Estabelecimento de ensino que frequenta:
 
  所在國家/地區 País/Região onde estuda:
 
  年級 Ano: 課程 Curso:
 
 14. 語言 Língua
 
  母語 Língua materna:*
 
  母語以外的其他可流利地與人溝通的語言(可多選) Além da língua materna, em que outra língua comunica fluentemente (pode seleccionar mais do que uma opção):
 
  中國方言 Dialectos chineses:
 
  其他國家語言 Outras línguas estrangeiras:
 
 15. 懂得使用的電腦軟件(可多選) Conhecimentos de “software” informático (pode seleccionar mais do que uma opção) :     
 
 16. 打字速度 Velocidade de digitação:
 
 中文 Chinês :   字/每分鐘 caracteres/min.
 
葡文 / 英文 Português / Inglês:   字/每分鐘 palavras/min.
 
 17. 曾參與的非本局工作 Participou em alguns trabalhos organizados por outras entidades:
註:有關曾於本局工作的資料,因本局已作記錄,故毋須輸入。
Nota: Os trabalhos na DSEC estão registadas, por isso não precisa preencher os respectivos dados.
 
舉辦機構名稱
Designação da entidade organizadora

項目及工作性質
Projecto e natureza de trabalho

職位
Função
開始日期
Data de início
結束日期
Data de conclusão

      

      

      
 
  其他 Outros
 
 18. 可否往離島工作 Está disponível para trabalhar nas ilhas?
 
 19. 可工作之時段 Horário disponível para trabalhar :
 
 20. 是否有其他兼職 Tem outro emprego a tempo parcial?
 
 21. 私人交通工具 Transporte próprio:
 
 22.上載你的澳門居民身份證正、背面。Efectuar o upload da frente e do verso do seu BIR.
 正面 frente
 背面 verso
 
 23.上載你的1吋半彩色近照(最近6個月)影像。照片背景須為白色,不接受校服相、不可戴帽,照片不可有蓋章或鋼印。Efectuar o upload da sua foto recente (últimos 6 meses), tipo passe de 1,5 polegadas, a cores de fundo branco com a imagem da cabeça descoberta. Não são aceites a foto com carimbo ou selo branco nem a imagem com uniforme escolar.
 近照 foto
建議上載的檔案以jpg格式且不宜超過1MB。 De preferência com formato jpg e menos de 1 MB.
相片式樣 exemplo de foto
 
 24. 願意透過短訊/電郵接收招聘的最新消息 Desejo receber notícias sobre o recrutamento através de SMS/e-mail:*
  短訊  SMS 電郵  e-mail

 
風險聲明:所填寫的資料經由互聯網傳送,有被第三者知悉的風險。
Atenção: Durante o envio através da internet os seus dados pessoais podem vir a ser conhecidos por terceiros.
 
個人資料收集聲明:
1.本網站收集之個人資料及處理
本網站由本局的資料暨資訊系統廳負責管理。收集申請人的所有個人資料只用作本局招聘用途。
 
2.個人資料的保護
本局會確保申請人的個人資料處理得到保密措施規範,並妥善保存。申請人的個人資料會自填報申請表後保存兩年,屆時這些資料將按有關規定銷毀。
為妥善保護申請人的個人資料,所有填報資料會被加密處理。如需更新資料,請再次填寫申請表。如有其它問題,請聯絡本局。
 
3.需提供的資料
申請表中有 * 號的項目是必須填寫的重要資料。應徵者如不提供有關資料,其申請可被拒絕。
 
4.應徵者權利
應徵者依法享有查閱權及更正權,在行使查閱權時需以書面方式向統計暨普查局負責人提出。
 
Declaração de recolha de dados pessoais:
1.Recolha de dados pessoais no website da DSEC e futuro tratamento
Este website é gerido pelo Departamento de Sistemas de Informação e Informática. Todos os dados recolhidos pertencentes aos requerentes serão utilizados apenas para fins de recrutamento, pela DSEC.
 
2.Salvaguarda de dados pessoais
A DSEC assegura as medidas adequadas para garantir o segredo dos dados pessoais e a conservação das fichas de recrutamento, impossibilitando o acesso de estranhos às mesmas, pelo período de dois anos, a contar após a respectiva data de entrega. Os dados serão destruídos de acordo com os procedimentos em vigor.
No caso da actualização de dados, o requerente deve preencher novamente uma ficha de recrutamento. Se tiver outras questões, contacte a DSEC.
 
3.Informação necessária
É obrigatório preencher a informação no item com o sinal * constante na ficha de inscrição. Caso contrário, a sua candidatura será recusada.
 
4.Direitos do candidato
O candidato tem direitos de acesso e rectificação segundo a lei. Em caso de pedido de acesso, o candidato pode apresentar o requerimento por escrito ao responsável da DSEC.